Description

Good to know!

In new versions of TYPO3 some language files have been moved. They still are in the same extension like they were before, but now they are duplicated as locallang.#######.xlf at the project's root.

You do not have to translate these files again. Instead, take a translated version of the old file and use the “Upload file” interface in the project view, to upload the translations.

That way all fitting translations will be inserted automatically.

TYPO3.core.linkvalidator project information

Good to know!

In new versions of TYPO3 some language files have been moved. They still are in the same extension like they were before, but now they are duplicated as locallang.#######.xlf at the project's root.

You do not have to translate these files again. Instead, take a translated version of the old file and use the “Upload file” interface in the project view, to upload the translations.

That way all fitting translations will be inserted automatically.

Italian language information

# 2) Termini da non tradurre
TSconfig - Plugin - Record - Backend - Frontend

# 1) Parole inglesi al plurale
L'uso di termini inglesi al plurale nella lingua italiana, vanno utilizzati al singolare. Es: inglese -> Files italiano -> File

Top Contributors

Suggestions Reviews Submissions
c_strizzolo 49 erreti 30 gilas 111
strizzol 44 c_strizzolo 27 c_strizzolo 40
erredeco 8 erredeco 20 strizzol 38
erreti 7 gilas 7 davdenic 34
luberti 1 erreti 24